決戦!関ヶ原 (二) ~ 尾張・三河 VS 近江 ~
【人気blogランキングへ】
↑ ただいま145位、応援(クリック)よろしくお願いします!
君はアレか、童門冬二か?
前回の文章が長くなりすぎた感があるので、今回はライトめで。
テレビ放映が開始されてから、約半世紀。
東京のテレビ局をキー局に、全国へ同時刻で番組が放映される。
人も物流も移動時間が格段に短くなり、しかも国内は制限なく移動
できるので、情報や流通商品の地域差はかなり少なくなった。
しかし、世は戦国時代。
人の往来もままならず、居住地を変えることさえ不可能に近い時代。
交通手段も徒歩なのでそう簡単に遠方にいけるわけでもなく、昔は
今で言う県を 『 国 』 と読んでいたほど、違う 『 国 』 というのは遠い
存在だったと思われる。
そんな戦国時代、現代より格段に高いレベルで厚い壁になっていた
のが 『 言葉 』 である。
分かりやすく言うと、名古屋弁と大阪弁の違い。
その地域に住んでいる人から見ると普通に話している言葉が、違う
『 国 』 に行くと、うまく通じなくなる。
お互いが相手の言葉を理解しよう、あるいは統一された言葉で話す
ようにしようと思えばできたのかもしれないが、生まれ育った土地に
根付いた言葉というのは、そう簡単に抜けるものではない。
今でも、同郷と分かるとなぜか親近感がわく。
話しが盛り上がってくると、方言が出てきたりして懐かしくなる。
言葉の壁が厚い戦国時代なら、その気持ちはさらに強かっただろう。
自分の想いを言葉にして相手に伝えることは、なかなか難しい。
言ったことが誤解されてしまった経験もたくさんあると思う。
日本語としてある程度統一された言語があってもそうなのだから、
昔でいう 『 外国 』 同士の会話は大変で、一旦こじれてしまうと
修復は大変だっただろうな~。
言葉のやりとりは、大切にしていかないといけませんね。
もしかして、ココログからお引っ越しするかもしれません。
何か最近調子が悪くて………。
もしそうなったら申し訳ないのですが、哲楽をお気に入りに登録して
いただいている方は、アドレスの変更をお願いします。
決定したら、ブログ上でお伝えします。
これからも、よろしくお願いします!

最近のコメント